| evaluation | Points : 0
speed: 0.8 | repeat 1 | normal | ON

★ダダ:芸術と戦争

DW 1-18 [2016-02-09]

テキストをクリックすると音声が出ます。

31 DW118- 1 2
  出展URL

イラスト1
Dada – eine Antwort auf den Krieg

ダダ ― 戦争に対する一つの答え

die Antwort,-en 答え ; der Krieg,-e 戦争
Vor hundert Jahren wurde in Zürich der Dadaismus erfunden.

100年前、チューリヒでダダイズムが考え出された

der Dadaismus 第一次世界大戦末期に興った国際的な 芸術運動 ; erfunden (erfinden, erfand, erfunden) 発明する、考案する
Europa war damals mitten im Ersten Weltkrieg.

ヨーロッパは当時、第一次世界大戦の最中であった。

damals 当時 ; der Erste Weltkrieg 第一次世界大戦
Die Künstler griffen Werte, Kunst und Politik an –

芸術家たちは価値と芸術と政治を攻撃した、―

der Künstler,- 芸術家 ; an|greifen (greifen, griff, gegriffen) 攻撃する; die Kunst,Künste 芸術 ; die Politik 政治 
mit sinnlosen Gedichten und provokanten Gemälden.

意味のない詩と挑発的な絵画を用いて。

sinnlos 意味のない; das Gedicht,-en 詩 ; provokant 挑発的な ; das Gemälde,- 絵画
Der 5. Februar 1916: Europa befindet sich seit zwei Jahren im Ersten Weltkrieg.

1916年2月5日、ヨーロッパは第一次世界大戦勃発から2年目を迎える状態である。(以下、過去のことだが現在形で表し、生き生きと描写。いわゆる「歴史的現在」)

sich(4) befinden ~の状態である(自分を見出す); seit +3 ~から ; der Erste Weltkrieg 第一次世界大戦
Tod und Zerstörung sind an der Tagesordnung.

死と破壊は日常茶飯事である。

die Zerstörung,-en 破壊; an der Tagesordnung sein 日常茶飯事である; die Tagesordnung,-en 日課
Mitten in dieser Zeit des Krieges gründet Hugo Ball zusammen mit anderen Künstlern im neutralen Zürich

この戦争のまっただ中に、フーゴ・バルは他の芸術家と一緒に中立のチューリッヒで創設する。

mitten in+3,4+E657 ~のまっただ中で(に);gründen ~を創設する;der Künstler,-s 芸術家(die Künstlerin,-nen)
das „Cabaret Voltaire“ – eine Mischung aus Kneipe, Theater und Club.

「カバレ・ヴォルテール」-飲み屋と劇場とクラブを合わせたものである。

die Mischung, -en 混合物; die Kneipe,-n 居酒屋、飲み屋; Voltaire = François-Marie Arouet Voltaire(1694-1778)フランスの啓蒙主義哲学者。理性と自由を重視。
Hugo Ball steht dort in merkwürdiger Kleidung auf der Bühne

フーゴ・バルは奇妙な服で舞台に立っている。

merkwürdig 奇妙な、不思議な;die Kleidung,-en 服装; die Bühne,-n 舞台、劇場
und ruft Wörter ohne Sinn: „Blago bung, basso fataka. Schampa wulla wussa …“

そして、いくつかの意味のない言葉を叫んだ:「ブラゴ ブング、バッソ ファタカ。シャンパ ウラ ウッサ…」

rufen 叫ぶ、呼ぶ; das Wort,Wörter 言葉、話、文句; der Sinn,-e 感覚、考え、意味;
An diesem Abend wird eine neue Kunstrichtung geboren: der Dadaismus.

この夕べに新しい芸術傾向が生まれた。すなわちダダイズムである。

der Abend 夕方、夜; neu 新しい、最近の、今まで知られなかった; die Kunst,Künste 芸術、美術、技術; die Richtung,-en 方向、傾向; der Dadaisums ダダイズム
Hugo Ball war der geistige Vater des Dadaismus.

フーゴ・バルはダダイズムの精神的な父親でした

geistig 精神的な、心の
Er schrieb Lautgedichte, die keinen Sinn ergaben.

彼は音声詩を書いた、それは何の意味ももたらさない。

schreiben 書く、つづる; Laut 音; das Gedicht,-e 詩; ergeben もたらす、生じる、服従する
Er erfand auch den Namen dieser anarchischen Kunstrichtung.

彼はこの混とんとした芸術傾向の名前も作り出した。

erfinden 発明する、ねつ造する; anarchisch 無政府状態の、混とんとした
In einem deutsch-französischen Lexikon soll Hugo Ball das Kinderwort „Dada“ gefunden haben

独仏語事典ではフーゴ・バルは子ども言葉の「ダダ」を見つけたのであった

französisch フランス(語)の; der Lexikon 事典; sollen (伝聞)~という話だ; das Wort,Wörter 単語、言葉
und sofort begeistert gewesen sein.

そしてすぐに感動させられた

sofort すぐに; begeistert 感動した、熱狂した; begeistern 感動させる
Denn auch die Dadaisten wollten sich wie ein Kind benehmen,

なぜなら、ダダイストたちもまた子どものように振る舞い

sich benehmen 振る舞う; wie ~のように
neu lernen und paradox sein.

新しく学び、矛盾していたかったから。

paradox 逆説的な、矛盾した
Aus vielen Teilen der Welt – aus Köln, Berlin, New York, Paris und Moskau –

世界中の多くの部分から。ケルン、ベルリン、ニューヨーク、パリ、そしてモスクワから。

aus ~から ; viel 多くの ; der Teil,-e 一部、部分 ; die Welt,-e 世界
kamen die Künstler ins neutrale Zürich.

芸術家たちは中立のチューリッヒへ来た。

kamen(kommen, kam, gekommen) ; der Künstler,- 芸術家 ; neutral 中立の
Keine Kunstbewegung war so international.

いかなる芸術運動もそれほど国際的ではなかった。

die Kunstbewegung,-en 芸術運動
Ihre Werke sollten eine künstlerische Antwort auf das irrationale Abschlachten des Krieges sein.

彼らの〔芸術〕作品は、戦争の不合理な虐殺に対する芸術家の応答のはずであった。

das Werk,-e 作品 ; sollten(sollenの過去形) ~するべき、はず ; künstlerisch 芸術家の ; die Antwort,-e 応答 ; irrational 不合理な ; das Abschlachten 虐殺(動詞の不定形は中性名詞となる) ; abschlachten 虐殺する,
Sie wollten eine neue Kunst schaffen oder besser gesagt: eine Antikunst.

彼らは新しい芸術を創造することを望んだ、あるいはより適切に言えば、一つの反芸術を、である。

wollten wollenの過去形, die Kunst,Künste 芸術 ; schaffen 創造する ; gut, besser, best 良い; sagen sagte gesagt 言う ; besser geasgt よりよく言われると ; die Antikunst 反芸術
Ihre Antikunst griff die bürgerlichen Werte und deren Vorbilder an.

彼らの「反芸術運動」はブルジョア的な諸価値とそれらの模範となっているものを攻撃した

an|greifen 攻撃する、非難する ; bürgerlichen 市民の、ブルジョアの; der Wert,-e 価値、評価 ; deren (die, deren, denen, die 指示代名詞複数)それらの; das Vorbild,-er 手本、模範
Max Ernst malte zum Beispiel ein Gemälde,

例えばマックス・エルンストは一つの絵画を描いたが、 

Malte: malen「描く」の過去形  zum Beispiel 例えば Gemalde 絵画、油絵
in dem Maria dem nackten Jesuskind den Hintern versohlt.

その中で、聖母マリアは裸の幼児イエスの尻をさんざんに殴っている。

nackt 裸の ; das Jesuskind 幼子イエス ; der Hintern,- 尻 ; jm. den Hintern versohlen …の尻をさんざんに殴る(jmの3格は「身体所属の3格」); versohlen さんざんに殴る
Marcel Duchamp malte 1919 eine Mona Lisa mit Schnurrbart.

マルセル・ドゥシャンは1919年に口ひげを生やしたモナリザを描いた

der Schnurrbart,-bärte 口髭
Und er stellte banale Dinge ins Museum, etwa ein Pissoir oder ein Fahrrad-Rad.

また、彼は月並みなものを美術館の中に置いた。例えば、男性用便器や、自転車の車輪である。

stellen 立てる、立に置く ; banale つまらない、月並みな ; das Pissoir 男性用便器 ; das Fahrrad,-räder 自転車 ; das Rad,Räder 車輪
All diese Kunstwerke waren eine Revolte gegen die falsche Moral

これらすべての芸術作品は、偽りのモラルに対する革命であり、

das Kunstwerk,-e 芸術作品 ; das Revolt,-e 革命(反乱); falsh 間違った、偽の ; das Moral 倫理、道徳、モラル
und gegen die große Politik, die man mit Verstand nicht mehr fassen konnte.

そして、悟性ではもはや把握できない巨大な政治に反対するもの〔革命〕であった。

der Verstand 悟性、知力、理解力、分別 ; fassen つかむ、理解する